Text: Chapter 53: An-Najm (The Stars)
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
and great perfection, who once rose to ˹his˺ true form1
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
Then Allah revealed to His servant what He revealed ˹through Gabriel˺.
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
How can you ˹O pagans˺ then dispute with him regarding what he saw?
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
And he certainly saw that ˹angel descend˺ a second time
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
at the Lote Tree of the most extreme limit ˹in the seventh heaven˺—
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
while the Lote Tree was overwhelmed with ˹heavenly˺ splendours!
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
The ˹Prophet’s˺ sight never wandered, nor did it overreach.
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
Now, have you considered ˹the idols of˺ Lât and ’Uzza,
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
Do you ˹prefer to˺ have sons while ˹you attribute˺ to Him daughters?1
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
These ˹idols˺ are mere names that you and your forefathers have made up1—a practice Allah has never authorized. They follow nothing but ˹inherited˺ assumptions and whatever ˹their˺ souls desire, although ˹true˺ guidance has already come to them from their Lord.
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
Or should every person ˹simply˺ have whatever ˹intercessors˺ they desire?1
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
In fact, to Allah ˹alone˺ belongs this world and the next.
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
˹Imagine˺ how many ˹noble˺ angels are in the heavens! ˹Even˺ their intercession would be of no benefit whatsoever, until Allah gives permission to whoever He wills and ˹only for the people He˺ approves.
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
Indeed, those who do not believe in the Hereafter label angels as female,
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
SAHIH INTERNATIONAL
although they have no knowledge ˹in support˺ of this. They follow nothing but ˹inherited˺ assumptions. And surely assumptions can in no way replace the truth.
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
SAHIH INTERNATIONAL
So turn away ˹O Prophet˺ from whoever has shunned Our Reminder,1 only seeking the ˹fleeting˺ life of this world.
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
This is the extent of their knowledge. Surely your Lord knows best who has strayed from His Way and who is ˹rightly˺ guided.
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
SAHIH INTERNATIONAL
To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth so that He may reward the evildoers according to what they did, and reward the good-doers with the finest reward1—
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
those who avoid major sins and shameful deeds, despite ˹stumbling on˺ minor sins. Surely your Lord is infinite in forgiveness. He knew well what would become of you as He created you from the earth1 and while you were ˹still˺ fetuses in the wombs of your mothers.2 So do not ˹falsely˺ elevate yourselves. He knows best who is ˹truly˺ righteous.
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
and ˹initially˺ paid a little ˹for his salvation˺, and then stopped?
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
Does he have the knowledge of the unseen so that he sees ˹the Hereafter˺?
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
Or has he not been informed of what is in the Scripture of Moses,
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
and ˹that of˺ Abraham, who ˹perfectly˺ fulfilled ˹his covenant˺?
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
˹They state˺ that no soul burdened with sin will bear the burden of another,
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
and that each person will only have what they endeavoured towards,
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
and that ˹the outcome of˺ their endeavours will be seen ˹in their record˺,
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
and that to your Lord ˹alone˺ is the ultimate return ˹of all things˺.
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
Moreover, He is the One Who brings about joy and sadness.1
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
And before ˹that He destroyed˺ the people of Noah, who were truly far worse in wrongdoing and transgression.
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
SAHIH INTERNATIONAL
And ˹it was˺ He ˹Who˺ turned the cities ˹of Sodom and Gomorrah˺ upside down.